06.01.2024
Степной волк герман гессе читать краткое содержание. Животное степной волк: описание, картинки, фото и видео жизни дикого степного зверя
Герман Гессе
Произведение “Степной волк”
Роман представляет собой записки Гарри Галлера, найденные в комнате, где он жил, и опубликованные племянником хозяйки дома, в котором он снимал комнату. От лица племянника хозяйки написано и предисловие к этим запискам. Там описывается образ жизни Галлера, дается его психологический портрет. Он жил очень тихо и замкнуто, выглядел чужим среди людей, диким и одновременно робким, словом, казался существом из иного мира и называл себя Степным волком, заблудившимся в дебрях цивилизации и мещанства.
Сначала рассказчик относится к нему настороженно, даже враждебно, так как чувствует в Галлере очень необычного человека, резко отличающегося от всех окружающих. Со временем настороженность сменяется симпатией, основанной на большом сочувствии к этому страдающему человеку, не сумевшему раскрыть все богатство своих сил в мире, где все основано на подавлении воли личности.
Галлер по натуре книжник, далекий от практических интересов. Он нигде не работает, залеживается в постели, часто встает чуть ли не в полдень и проводит время среди книг. Подавляющее их число составляют сочинения писателей всех времен и народов от Гете до Достоевского. Иногда он рисует акварельными красками, но всегда так или иначе пребывает в своем собственном мире, не желая иметь ничего общего с окружающим мещанством, благополучно пережившим первую мировую войну. Как и сам Галлер, рассказчик тоже называет его Степным волком, забредшим “в города, в стадную жизнь, – никакой другой образ точнее не нарисует этого человека, его робкого одиночества, его дикости, его тревоги, его тоски по родине и его безродности”. Герой ощущает в себе две природы – человека и волка, но в отличие от других людей, усмиривших в себе зверя и приученных подчиняться, “человек и волк в нем не уживались и уж подавно не помогали друг другу, а всегда находились в смертельной вражде, и один только изводил другого, а когда в о
(No Ratings Yet)
- Эрдман Николай Робертович Произведение “Самоубийца” Действие пьесы происходит в Москве в 20-х гг. нашего века. Семен Семенович Подсекальников, безработный, ночью будит жену Марью Лукьяновну и жалуется ей на то, что...
- Эренбург Илья Григорьевич Произведение “Хулио Хуренито” Явление Хулио Хуренито народам Европы и его первому и преданнейшему ученику Эренбургу происходит 26 марта 1913 г. в кафе “Ротонда” на парижском бульваре Монпарнас,...
- Петрушевская Людмила Стефановна Произведение “Сети и ловушки” Небольшое, но весьма содержательное произведение Людмилы Петрушевской Сети и ловушки. Монолог ведется от лица женщины, которая вспоминает свою молодость: Когда мне было двадцать...
- Пушкин Александр Сергеевич Произведение “Пир во время чумы” Из вильсоновой трагедии: The City of the Plague) Улица. Накрытый стол. Несколько пирующих мужчин и женщин Молодой человек предлагает вспомнить умершего Джаксона....
- Мамлеев Юрий Витальевич Произведение “Шатуны” Шестидесятые годы. Один из главных героев – Федор Соннов, доехав на электричке до какой-то подмосковной станции, шатается по улицам городка. Встретив незнакомого молодого человека, Федор...
- Толстой Лев Николаевич Произведение “Холстомер” На заре с барского конного двора выгоняют на луг лошадей. Из всего табуна выделяется серьезным, задумчивым видом старый пегий мерин. Он не выказывает нетерпения, как...
- Лион Фейхтвангер Произведение “Семья Опперман” В ноябре 1932 г. Густаву Опперману исполняется пятьдесят лет. Он старший владелец фирмы, занимающейся производством мебели, обладатель солидного текущего счета в банке и красивого особняка...
- Шкловский Виктор Борисович Произведение “Сентиментальное путешествие” Перед революцией автор работал инструктором запасного броневого батальона. В феврале семнадцатого года он со своим батальоном прибыл к Таврическому дворцу. Революция избавила его, как...
- Курт Воннегут Произведение “Бойня номер пять, или Крестовый поход детей” “Почти все это произошло на самом деле”. Такой фразой начинается роман, который, как явствует из авторского предуведомления, “отчасти написан в...
- Чехов Антон Павлович Произведение “Спать хочется” Ночь. Нянька Варька, девочка лет 13, качает колыбель и чуть слышно поет колыбельную. Ребенок плачет и не засыпает, Варьке хочется спать, но если она...
- Уэллс Герберт Джордж Произведение “Каникулы мистера Ледбеттера” В произведении “Каникулы мистера Ледбеттера” Гербета Уэллса рассказывается о необычном приключении, произошедшим с тихим приходским священником. Повествование ведется от лица автора, который является...
- Ильф и Петров Произведение “Двенадцать стульев” В страстную пятницу 15 апреля 1927 г. в городе N умирает теща Ипполита Матвеевича Воробьянинова, бывшего предводителя дворянства. Перед смертью она сообщает ему, что...
- Чернышевский Николай Гаврилович Произведение “Пролог” В начале весны 1857 г. супруги Волгины прогуливаются по Владимирской площади в Петербурге. Двадцатидевятилетний журналист Алексей Иванович Волгин некрасив, неловок и кажется флегматиком. Жена его,...
- Уоррен Роберт Пенн Произведение “Вся королевская рать” События этого романа разворачиваются в двадцатые-тридцатые годы нашего века в Соединенных Штатах Америки. Повествование ведется от лица Джека Бердена. Берден родился в зажиточной...
- Лермонтов Михаил Юрьевич Произведение “Восточная повесть” С космической высоты обозревает дикий и чудный мир центрального Кавказа: как грань алмаза, сверкает Казбек, львицей прыгает Терек, змеею вьется теснина Дарьяла – и...
- Трифонов Юрий Валентинович Произведение “Дом на набережной” Действие происходит в Москве и развертывается в нескольких временных планах: середина 1930-х, вторая половина 1940-х, начало 1970-х гг. Научный работник, литературовед Вадим Александрович...
- Паустовский Константин Георгиевич Произведение “Кот ворюга” Мы пришли в отчаяние. Мы не знали, как поймать этого рыжего кота. Он обворовывал нас каждую ночь. Он так ловко прятался, что никто из...Балтер Борис Исаакович Произведение “До свидания, мальчики” В ту весну мы кончали девятый класс. У каждого из нас были планы на будущее. Я (Володя Белов), например, собирался стать геологом. Саша...
Степной волк
Роман представляет собой записки Гарри Галлера, найденные в комнате, где он жил, и опубликованные племянником хозяйки дома, в котором он снимал комнату. От лица племянника хозяйки написано и предисловие к этим запискам. Там описывается образ жизни Галлера, дается его психологический портрет. Он жил очень тихо и замкнуто, выглядел чужим среди людей, диким и одновременно робким, словом, казался существом из иного мира и называл себя Степным волком, заблудившимся в дебрях цивилизации и мещанства. Сначала рассказчик относится к нему настороженно, даже враждебно, так как чувствует в Галлере очень необычного человека, резко отличающегося от всех окружающих. Со временем настороженность сменяется симпатией, основанной на большом сочувствии к этому страдающему человеку, не сумевшему раскрыть все богатство своих сил в мире, где все основано на подавлении воли личности.
Галлер по натуре книжник, далекий от практических интересов.
Он нигде не работает, залеживается в постели, часто встает чуть ли не в полдень и проводит время среди книг. Подавляющее их число составляют сочинения писателей всех времен и народов от Гете до Достоевского. Иногда он рисует акварельными красками, но всегда так или иначе пребывает в своем собственном мире, не желая иметь ничего общего с окружающим мещанством, благополучно пережившим первую мировую войну. Как и сам Галлер, рассказчик тоже называет его Степным волком, забредшим "в города, в стадную жизнь, - никакой другой образ точнее не нарисует этого человека, его робкого одиночества, его дикости, его тревоги, его тоски по родине и его безродности"....
Степной волк
Краткое содержание романа
Роман представляет собой записки Гарри Галлера, найденные в комнате, где он жил, и опубликованные племянником хозяйки дома, в котором он снимал комнату. От лица племянника хозяйки написано и предисловие к этим запискам. Там описывается образ жизни Галлера, дается его психологический портрет. Он жил очень тихо и замкнуто, выглядел чужим среди людей, диким и одновременно робким, словом, казался существом из иного мира и называл себя Степным волком, заблудившимся в дебрях цивилизации и мещанства. Сначала
Рассказчик относится к нему настороженно, даже враждебно, так как чувствует в Галлере очень необычного человека, резко отличающегося от всех окружающих. Со временем настороженность сменяется симпатией, основанной на большом сочувствии к этому страдающему человеку, не сумевшему раскрыть все богатство своих сил в мире, где все основано на подавлении воли личности.
Галлер по натуре книжник, далекий от практических интересов. Он нигде не работает, залеживается в постели, часто встает чуть ли не в полдень и проводит время среди книг. Подавляющее их число составляют сочинения писателей всех времен и народов от Гете до Достоевского. Иногда он рисует акварельными красками, но всегда так или иначе пребывает в своем собственном мире, не желая иметь ничего общего с окружающим мещанством, благополучно пережившим первую мировую войну. Как и сам Галлер, рассказчик тоже называет его Степным волком, забредшим “в города, в стадную жизнь, – никакой другой образ точнее не нарисует этого человека, его робкого одиночества, его дикости, его тревоги, его тоски по родине и его безродности”. Герой ощущает в себе две природы – человека и волка, но в отличие от других людей, усмиривших в себе зверя и приученных подчиняться, “человек и волк в нем не уживались и уж подавно не помогали друг другу, а всегда находились в смертельной вражде, и один только изводил другого, а когда в одной душе и в одной крови сходятся два заклятых врага, жизнь никуда не годится”.
Гарри Галлер пытается найти общий язык с людьми, но терпит крах, общаясь даже с подобными себе интеллектуалами, которые оказываются такими же, как все, добропорядочными обывателями. Встретив на улице знакомого профессора и оказавшись у него в гостях, он не выносит духа интеллектуального мещанства, которым пропитана вся обстановка, начиная с прилизанного портрета Гете, “способного украсить любой мещанский дом”, и кончая верноподданническими рассуждениями хозяина о кайзере. Взбешенный герой бродит ночью по городу и понимает, что этот эпизод был для него “прощанием с мещанским, нравственным, ученым миром, полнел победой степного волка” в его сознании. Он хочет уйти из этого мира, но боится смерти. Он случайно забредает в ресторан “Черный орел”, где встречает девушку по имени Гермина. У них завязывается нечто вроде романа, хотя скорее это родство двух одиноких душ. Гермина, как человек более практичный, помогает Гарри приспособиться к жизни, приобщая его к ночным кафе и ресторанам, к джазу и своим друзьям. Все это помогает герою еще отчетливее понять свою зависимость от “мещанского, лживого естества”: он выступает за разум и человечность, протестует против жестокости войны, однако во время войны он не дал себя расстрелять, а сумел приспособиться к ситуации, нашел компромисс, он противник власти и эксплуатации, однако в банке у него лежит много акций промышленных предприятий, на проценты от которых он без зазрения совести живет.
Размышляя о роли классической музыки, Галлер усматривает в своем благоговейном отношении к ней “судьбу всей немецкой интел лигентности”: вместо того чтобы познавать жизнь, немецкий интеллигент подчиняется “гегемонии музыки”, мечтает о языке без слов, “способном выразить невыразимое”, жаждет уйти в мир дивных и блаженных звуков и настроений, которые “никогда не претворяются в действительность”, а в результате – “немецкий ум прозевал большинство своих подлинных задач… люди интеллигентные, все сплошь не знали действительности, были чужды ей и враждебны, а потому и в нашей немецкой действительности, в нашей истории, в нашей политике, в нашем общественном мнении роль интеллекта была такой жалкой”. Действительность определяют генералы и промышленники, считающие интеллигентов “ненужной, оторванной от действительности, безответственной компанией остроумных болтунов”. В этих размышлениях героя и автора, видимо, кроется ответ на многие “проклятые” вопросы немецкой действительности и, в частности, на вопрос о том, почему одна из самых культурных наций в мире развязала две мировые войны, чуть не уничтожившие человечество.
В конце романа герой попадает на бал-маскарад, где погружается в стихию эротики и джаза. В поисках Гермины, переодетой юношей и побеждающей женщин “лесбийским волшебством”, Гарри попадает в подвальный этаж ресторана – “ад”, где играют черти-музыканты. Атмосфера маскарада напоминает герою Вальпургиеву ночь в “Фаусте” Гете (маски чертей, волшебников, время суток – полночь) и гофмановские сказочные видения, воспринимающиеся уже как пародия на гофманиану, где добро и зло, грех и добродетель неразличимы: “… хмельной хоровод масок стал постепенно каким-то безумным, фантастическим раем, один за другим соблазняли меня лепестки своим ароматом змеи обольстительно глядели на меня из зеленой тени листвы, цветок лотоса парил над черной трясиной, жар-птицы на ветках манили меня… ” Бегущий от мира герой немецкой романтической традиции демонстрирует раздвоение или размножение личности: в нем философ и мечтатель, любитель музыки уживается с убийцей. Это происходит в “магическом театре” (“вход только для сумасшедших”), куда Галлер попадает с помощью друга Гермины саксофониста Пабло, знатока наркотических трав. Фантастика и реальность сливаются. Галлер убивает Гермину – не то блудницу, не то свою музу, встречает великого Моцарта, который раскрывает ему смысл жизни – ее не надо воспринимать слишком серьезно: “Вы должны жить и должны научиться смеяться… должны научиться слушать проклятую радиомузыку жизни… и смеяться над ее суматошностью”. Юмор необходим в этом мире – он должен удержать от отчаяния, помочь сохранить рассудок и веру в человека. Затем Моцарт превращается в Пабло, и тот убеждает героя, что жизнь тождественна игре, правила которой надо строго соблюдать. Герой утешается тем, что когда-нибудь сможет сыграть еще раз.
Некий молодой человек находит в комнате дома своей тетушки бумаги Гарри Галлера и издает их, написав к ним преамбулу. В прологе он старается раскрыть образ жизни мужчины, именуемый себя Степным волком. Его жизнь протекала обособленно, скрытно и самостоятельно. Встречая его, ощущаешь взгляд пришельца, который тщательно пытается выбраться из зарослей цивилизации и ограниченности. Поэтому, повествователь отзывается о нем с некой долей настороженности, даже проскальзывают нотки неблагосклонности. Считает Гарри абсолютно противоположным всем
Окружающим. Проходит время и рассказчик начинает ему сочувствовать, так как понимает, что этот человек не смог полностью раскрыться в действительности, подавляющей волю и индивидуальность.
Степной волк – любитель книг, ему чужды любые полезные замыслы. Окруженный сборниками, погруженный в мир, созданный авторами, много читает и размышляет о прочитанном. Личная библиотека состоит из сочинений писателей разных народов и эпох.
Случается он берет в руки акварельные краски и созданные произведения еще раз доказывают, что художник пребывает в собственном мирке, резко отличающимся от окружающей обывательщины.
Так происходит из-за ощущения внутри себя двух целых – человека и волка. К сожалению, два антипода не уживаются, а враждуют, что приводит к жизненной катастрофе.
Гарри изо всех сил стремится сблизиться с людьми, но безуспешно. Даже подобные ему оказываются мещанами и мажорами. Так случилось, когда он попадает в гости к знакомому профессору, где чувствует полное отторжение от обстановки и духа обители интеллектуального филистера. Всю ночь он бродит по пустынным улицам, анализируя случившееся. В конце концов, Галлер приходит к пониманию полной победы степного волка над целомудренным образованным миром и прощанием с ним. Если бы не страх перед смертью, он свел бы счет с жизнью. Совершенно случайно, по пути домой, он заходит в ресторан «Черный орел», где знакомится с Герминой, девушкой практичной, но такой, же одинокой. Она делает все возможное, чтобы упорядочить существование парня. Они посещают рестораны, бывают в ночных клубах, слушают джаз в кругу ее друзей. Однако, в очередной раз понимает свою бесспорную зависимость от лживой очевидности. Ведь, агитируя против войны с ее жестокостью и бесчеловечностью, сам приспособился к военной ситуации и избежал расстрела. Считая себя противником эксплуатационной власти, держит в банке акции различных предприятий. И нисколечко не стесняясь, живет на проценты с этих сбережений.
Слушая классическую музыку и анализируя ее роль в судьбе человека, Гарри, также, делает свое умозаключение. Считает немецкую интеллигенцию далекой от действительности. Прячась за красоту музыкального произведения, она погружается в сферу загадочных, приятных и безоблачных звучаний и состояния души, которые никогда, к сожалению, не станут реальной действительностью. И, понимая это, делает вывод, что роль интеллекта в жизни, политике, истории остается жалкой и невзрачной. А настоящее правление сосредоточено в руках толстосумов – генералов, политиков, промышленников. Размышляя, и герой, и автор приходят к единому ответу на мучающий их, вопрос – как случилось, что культурная, образованная, разумная нация стояла у истоков двух мировых войн, которые уничтожали человечество?
Придя на очередную вечеринку, наполненную джазовой и эротической средй, в поисках Гермины, он спускается в подвал и оказывается в настоящем аду с чертями – музыкантами. Все окружающее действо походит на сцену из «Фауста» (вальпургиеву ночь) и гофмановское сказочное миросозерцание. Сложно различить, где зло, а где добро, день и ночь, добродетель и грех. Происходит раздвоение личности героя, в которой слились воедино мечтательный живописец, тонко чувствующий музыку и убийца. Размножение натуры раскрывается в театре магического представления, куда героя приводит друг Гермины Пабло, саксофонист и знаток одурманивающей травки. Здесь происходит слияние реальности и фантастики. Под впечатлением окаймляющей эффективности, Гарри лишает жизни свою девушку, так и не разобравшись, кто она – его муза или блудница. Находившийся тут же великий Моцарт, пытается раскрыть ему сущность жизни, по мнению композитора, заключающаяся в одном – ее нельзя принимать слишком серьезно, нужно просто жить и просто смеяться, слушая ненавистную мелодию бытия, улыбаться над ее бездейственностью. Только юмор поможет в несовершенном мире уберечь человека от отчаяния, остаться личностью.
Заканчивается роман неожиданным превращением Моцарта в образ Пабло, который убеждает Галлера в том, что жизнь – это игра. А в игре необходимо соблюдать правила. Для героя утешением становится мысль о возможности сыграть еще раз.
Роман представляет собой записки Гарри Галлера, найденные в комнате, где он жил, и опубликованные племянником хозяйки дома, в котором он снимал комнату. От лица племянника хозяйки написано и предисловие к этим запискам. Там описывается образ жизни Галлера, даётся его психологический портрет. Он жил очень тихо и замкнуто, выглядел чужим среди людей, диким и одновременно робким, словом, казался существом из иного мира и называл себя Степным волком, заблудившимся в дебрях цивилизации и мещанства. Сначала рассказчик относится к нему настороженно, даже враждебно, так как чувствует в Галлере очень необычного человека, резко отличающегося от всех окружающих. Со временем настороженность сменяется симпатией, основанной на большом сочувствии к этому страдающему человеку, не сумевшему раскрыть все богатство своих сил в мире, где все основано на подавлении воли личности.
Галлер по натуре книжник, далёкий от практических интересов. Он нигде не работает, залёживается в постели, часто встаёт чуть ли не в полдень и проводит время среди книг. Подавляющее их число составляют сочинения писателей всех времён и народов от Гете до Достоевского. Иногда он рисует акварельными красками, но всегда так или иначе пребывает в своём собственном мире, не желая иметь ничего общего с окружающим мещанством, благополучно пережившим первую мировую войну. Как и сам Галлер, рассказчик тоже называет его Степным волком, забредшим «в города, в стадную жизнь, - никакой другой образ точнее не нарисует этого человека, его робкого одиночества, его дикости, его тревоги, его тоски по родине и его безродности». Герой ощущает в себе две природы - человека и волка, но в отличие от других людей, усмиривших в себе зверя и приученных подчиняться, «человек и волк в нем не уживались и уж подавно не помогали друг другу, а всегда находились в смертельной вражде, и один только изводил другого, а когда в одной душе и в одной крови сходятся два заклятых врага, жизнь никуда не годится».
Гарри Галлер пытается найти общий язык с людьми, но терпит крах, общаясь даже с подобными себе интеллектуалами, которые оказываются такими же, как все, добропорядочными обывателями. Встретив на улице знакомого профессора и оказавшись у него в гостях, он не выносит духа интеллектуального мещанства, которым пропитана вся обстановка, начиная с прилизанного портрета Гете, «способного украсить любой мещанский дом», и кончая верноподданническими рассуждениями хозяина о кайзере. Взбешённый герой бродит ночью по городу и понимает, что этот эпизод был для него «прощанием с мещанским, нравственным, учёным миром, полнел победой степного волка» в его сознании. Он хочет уйти из этого мира, но боится смерти. Он случайно забредает в ресторан «Чёрный орёл», где встречает девушку по имени Гермина. У них завязывается нечто вроде романа, хотя скорее это родство двух одиноких душ. Гермина, как человек более практичный, помогает Гарри приспособиться к жизни, приобщая его к ночным кафе и ресторанам, к джазу и своим друзьям. Все это помогает герою ещё отчётливее понять свою зависимость от «мещанского, лживого естества»: он выступает за разум и человечность, протестует против жестокости войны, однако во время войны он не дал себя расстрелять, а сумел приспособиться к ситуации, нашёл компромисс, он противник власти и эксплуатации, однако в банке у него лежит много акций промышленных предприятий, на проценты от которых он без зазрения совести живёт.
Размышляя о роли классической музыки, Галлер усматривает в своём благоговейном отношении к ней «судьбу всей немецкой интеллигентности»: вместо того чтобы познавать жизнь, немецкий интеллигент подчиняется «гегемонии музыки», мечтает о языке без слов, «способном выразить невыразимое», жаждет уйти в мир дивных и блаженных звуков и настроений, которые «никогда не претворяются в действительность», а в результате - «немецкий ум прозевал большинство своих подлинных задач... люди интеллигентные, все сплошь не знали действительности, были чужды ей и враждебны, а потому и в нашей немецкой действительности, в нашей истории, в нашей политике, в нашем общественном мнении роль интеллекта была такой жалкой». Действительность определяют генералы и промышленники, считающие интеллигентов «ненужной, оторванной от действительности, безответственной компанией остроумных болтунов». В этих размышлениях героя и автора, видимо, кроется ответ на многие «проклятые» вопросы немецкой действительности и, в частности, на вопрос о том, почему одна из самых культурных наций в мире развязала две мировые войны, чуть не уничтожившие человечество.
В конце романа герой попадает на бал-маскарад, где погружается в стихию эротики и джаза. В поисках Гермины, переодетой юношей и побеждающей женщин «лесбийским волшебством», Гарри попадает в подвальный этаж ресторана - «ад», где играют черти-музыканты. Атмосфера маскарада напоминает герою Вальпургиеву ночь в «Фаусте» Гете (маски чертей, волшебников, время суток - полночь) и гофмановские сказочные видения, воспринимающиеся уже как пародия на гофманиану, где добро и зло, грех и добродетель неразличимы: «...хмельной хоровод масок стал постепенно каким-то безумным, фантастическим раем, один за другим соблазняли меня лепестки своим ароматом змеи обольстительно глядели на меня из зелёной тени листвы, цветок лотоса парил над чёрной трясиной, жар-птицы на ветках манили меня...» Бегущий от мира герой немецкой романтической традиции демонстрирует раздвоение или размножение личности: в нем философ и мечтатель, любитель музыки уживается с убийцей. Это происходит в «магическом театре» («вход только для сумасшедших»), куда Галлер попадает с помощью друга Гермины саксофониста Пабло, знатока наркотических трав. Фантастика и реальность сливаются. Галлер убивает Гермину - не то блудницу, не то свою музу, встречает великого Моцарта, который раскрывает ему смысл жизни - её не надо воспринимать слишком серьёзно: «Вы должны жить и должны научиться смеяться... должны научиться слушать проклятую радиомузыку жизни... и смеяться над её суматошностью». Юмор необходим в этом мире - он должен удержать от отчаяния, помочь сохранить рассудок и веру в человека. Затем Моцарт превращается в Пабло, и тот убеждает героя, что жизнь тождественна игре, правила которой надо строго соблюдать. Герой утешается тем, что когда-нибудь сможет сыграть ещё раз.